This post was written by 起点传媒member and President-Elect Alfredo Celed贸n Luj谩n.
Access the video recording from the聽起点传媒and Library of Congress “By the People” Walt Whitman Review-a-Thon:聽
At the recent “By the People Walt Whitman聽Review-a-thon” hosted by 起点传媒and the Library of Congress (LOC) on May 1, facilitator Cheryl Lederle asked me how last year’s Walt Whitman Transcribe-a-thon had impacted my teaching practice. How did my virtual transcription experience at the Library of Congress affect my pedagogy? How did it ripple to my students and their writing?
Ad libbing is not my forte, so I don’t think I answered fully, but I’ve thought about this a bit more and offer these reflections.
First, looking at Whitman’s聽original texts and seeing his erasures, cross-outs, and strike-throughs reminded me that even iconic writers revised.
If revision was good for them, wouldn’t it be good for us? That is, as I reminded my students after the LOC experience: think; write; sit on your writing; read your own writing; proof; edit; revise.
This is nothing new for any teacher of English/writing. This process is ideally replicated by each student鈥攚ith one exception鈥擨 noticed that some of Whitman’s erasures and/or cross-outs were so thorough that the words underneath cannot be read. They are gone forever.
This is different in the 21st century. Words, lines, stanzas, paragraphs can be moved around, deleted, and saved with the touch of a key. This means those deleted, manipulated, and saved words can be thought through and reconsidered in later drafts.
It makes me wonder if Whitman reconsidered the words he erased or scratched out. The transcriber of the original text can only guess.
Below, in excerpts, you can see the evolution my students go through to get from the geographical and paradoxical lines of Walt Whitman and Rudolfo “Corky” Gonzales to their own.聽The idea is to show the progression from reading to writing using geographical references as Whitman and Gonzales did, also including paradoxical elements in the poem. Natalie did a great job of that, and I especially liked her two last lines鈥攖he reality of her stay-at-home from school encapsulated beautifully at the end of her poem.
An excerpt from “Song of Myself”
Section 16
Walt Whitman
1855
I am of old and young, of the foolish as much as the wise
. . .
Maternal as well as paternal, a child as well as a man,
Stuff’d with the stuff that is coarse and stuff’d with the stuff that聽is fine,
. . .
A Southerner soon as a Northerner, a planter nonchalant and聽hospitable down by the Oconee I live,
A Yankee bound my own way ready for trade, my joints the
limberest joints on earth and the sternest joints on聽earth,
A Kentuckian walking the vale of the Elkhorn in my deer-skin聽leggings, a Louisianian or Georgian,
A boatman over lakes or bays or along coasts, a Hoosier, Badger,聽Buckeye;
. . .
A learner with the simplest, a teacher of the thoughtfullest,
A novice beginning yet experient of myriads of seasons,
Of every hue and caste am I, of every rank and religion. . . .
An Excerpt from “I Am Joaqu铆n/Yo Soy Joaqu铆n”
Rudolfo 鈥淐orky鈥 Gonzales
1972
Read full poem:
I am Cuauht茅moc, proud and noble,
leader of men, king of an empire civilized
beyond the dreams of the gachup铆n Cort茅s,
who also is the blood, the image of myself.
I am the Maya prince.
I am Nezahualc贸yotl, great leader of the Chichimecas.
I am the sword and flame of Cortes the despot
And I am the eagle and serpent of the Aztec civilization.
I owned the land as far as the eye
could see under the Crown of Spain,
and I toiled on my Earth and gave my Indian sweat and blood
for the Spanish master who ruled with tyranny over man and
beast and all that he could trample
But . . . THE GROUND WAS MINE.
I was both tyrant and slave.
. . .
I am the despots D铆az
And Huerta
And the apostle of democracy,
Francisco Madero.
I am
The black-shawled
Faithfulwomen
Who die with me
Or live
I am faithful, humble Juan Diego,
The Virgin of Guadalupe,
Tonantz铆n, Aztec goddess, too.
I rode the mountains of San Joaqu铆n.
I rode east and north
As far as the Rocky Mountains,
. . .
I am Aztec prince and Christian Christ.
~
Excerpt from “Mi Sangre”
尝别蝉濒颈别听笔别帽补
Monte del Sol Charter School, 7th聽grade
Santa Fe, New Mexico
2019
I am La Reina de Durango
I believe in los milagros de nuestra morenita.
. . .
I hear the sound of the river while walking down Chimayo
I want everyone to see the beauty of mi gente.
. . .
I touch la tierra de Gran Morelos, Chihuahua.
. . .
I say 鈥渟i se puede鈥
. . .
I hope one day we will understand diversity.
I understand what immigrants go through.
I will never lose hope.
I am La Reina de Durango.
~
Excerpt from “I Am”
Natalie Fagan
Monte del Sol Charter School, 7th聽grade
Santa Fe, New Mexico
2020
I am from the glare of the sun on Abiquiu Lake at 1:30 in the afternoon
I am happy because I have my family and friends
and sad because I feel sort of lost when I am not with them.
I am from the rhythm of Fix Me by Cuco
dripping into my soul聽. . .
I am from Santa Fe, NM
Home alone blasting Blinding Lights by The Weeknd, dancing with my dog Max
I am weak on my own
I am strong with my family and with my close friends.
. . .
I look up at the stars while I鈥檓 floating in my hot tub
My dad showing me the constellations around the north star
. . .
I am imprisoned with quarantine in place,
I am free without the weight of having to look good and be happy when I go to school.

Alfredo Celed贸n Luj谩n teaches English and Basketball at Monte del Sol School, Santa Fe, New Mexico, and is 起点传媒President Elect.